yinmin(如何评价电影昼颜)

1. yinmin,如何评价电影昼颜?

日剧《昼颜》:一部把出轨和婚外情拍成初恋的电影

三年前,一部出轨神剧《昼颜》,掀起了“不伦剧”热潮。[吃瓜群众]

推荐理由:尺度下的小清新

推荐指数:★★★

电影时长:125min

正所谓,爱是一道光,绿到人心慌。[绿帽子]

《昼颜》是家庭主妇间的暗号,用来形容趁丈夫工作不在家时偷情的人妻。[震惊]

全名《昼颜:工作日下午3点的恋人们》,指工作日下午3点,送走了老公和孩子,家务活也基本搞定,这是专属家庭主妇的自由时间段,也就是“午后婚外情”。[舔屏]

影片讲述了男主三年后重逢出轨对象,旧情复燃,再次被妻子发现出轨的故事。[吐血]

剧中有一句台词说:男人无论到多大年纪都想抢别人的东西,而女人却把这当作爱,于是就有人不断地出轨。[惊呆]

把暗搓搓的出轨正大光明的拍成电视剧,而且还美化成初恋的,大概也就只有岛国了。[听歌]

但不可否认的是,这部剧是成功的,难得的“禁忌话题”看的人紧张又刺激,最终收获了豆瓣8.6的高分。[强]

不过小编看完这部电影,三观彻底碎一地了......[晕]

yinmin(如何评价电影昼颜)

2. 谁知道马修?

专辑中文名:倾听大地的声音

专辑英文名:Orchid Island

发行时间:2010年8月10日

地区:台湾

语言:英语

简介:

来自加拿大育空地域的马修·连恩(Matthew Lien),在台湾十几年来,时时刻刻都用最真实的激动与热情,亲身领会台湾这块土地上的音乐、文化、一草一木与百姓生涯;用从小自我学习得来的西方音乐才干与看法,融进中国特有的音乐与文化元素,发明了足以展示主体文化,并能到达国际程度的音乐作风。也曾获得金曲奖殊荣及多次进围确定的马修表现,对于音乐获得确定他很开心,但他更盼望大众可以闻声音乐的内涵,他信任每个做音乐的人,尽力尽对不是由于要得奖,而是有更多的使命感。

尽管人人都称马修·连恩(Matthew Lien)为环保音乐家,实在他表现,自己不只对人类生存的这块土地之爱如此深入,对人类与所有物种面对的不正义,一样有着同样深入的关心。马修坚信音乐可以让世界更好,由于每首歌,都代表一个欲望与幻想,一个愿望与爱。马修·连恩,不只是环保音乐家,他自许是一个尽力用音乐唤醒性命之爱的音乐家。

用音乐及热忱,要大家《倾听大地的声音》

新歌《珊瑚挽歌》灵感来自台湾水灾呼吁大家尊敬自然

间隔上一张音乐专辑的发行,已经相隔两年之久,在2010年,马修·连恩(Matthew Lien)也即将推出自己的全新创作音乐大碟《倾听大地的声音》。马修·连恩(Matthew Lien)渴望能够用自己的音乐与热忱,唤醒人们,唤醒世界,让所有的人都清楚,我们所居住的漂亮地球是所有物种共享的。马修也盼望所有的人都可以从中获得气力,透过音乐强盛的沾染力,传布给每个有知己的人类,透过每个人的力气一同尽力让世界更美妙!

马修·连恩(Matthew Lien)曾多次访问原住民部落,而其中兰屿的丰盛生态使马修连恩念念不忘。而这张专辑是2008年马修连恩(Matthew Lien)受邀担负公视《野性兰屿》纪录片的配乐制造,对于能将如此小岛上居民对大自然的尊敬与保持平衡的概念创作化为音符,转达给更多听众,马修连恩(Matthew Lien)有着无比的高兴及热忱。从2009年到2010年,马修历时12个月的闭门延长创作,亲身将纪录片的配乐改编,参加更多的音乐和更具渲染的故事情节,创作出这张2010年初夏的全新专辑《倾听大地的声音》,从兰屿的土地,我们彷佛闻声了另一座最大的岛屿——地球的呼吸,甚至呜咽,马修说:“这不只是一张用听的音乐专辑,更是一张说故事的专辑!”

透过马修·连恩(Matthew Lien)在专辑中为每一首曲子背后的缘起写成的一篇篇故事,乐迷更能够在每个音符与旋律中,领会到马修·连恩(Matthew Lien)取之于大地,想要传递给乐迷的激动画面与深度意谕。专辑中特殊收录一首《珊瑚挽歌》,是马修·连恩(Matthew Lien(对于台湾往年历经八八风灾的伤痛,为这块土地上自然万物所感而创作的音乐。如同马修·连恩(Matthew Lien)说:“我们在地球上拥有的即为全体,假如我们不先决议看待自然的态度,地球将决议我们的命运”。马修深信:开端学会“倾听”大地的声音,就是一种态度与一个愿望的开端!

曲目:

01. Spirits of Orchid Island 野性兰屿

02. Life Arrives 生命之初 (第一波推荐曲)

03. Human Nature 人之天性

04. The Forest Deep: Darkness Falls 森林物语:暗夜来临

05. The Forest Deep: Night Creatures 森林物语:暗夜生物

06. The Forest Deep: DayBreak 森林物语:黎明破晓

07. Water Taro 水芋之歌 (第二波推荐曲)

08. Coastal Life 海岸生命

09. To Face the Sea 面对大海

10. Ocean Lullaby 海洋摇篮曲

11. Modern Day Evils 现代恶灵

12. Hope Remains 希望尚存

13. Returning Home 重返家园

14. Requiem for the Reefs 珊瑚挽歌 专辑中文名:旅客

专辑英文名:Adventures in the Hakka Heartland

发行时间:2008年07月30日

简介:

《旅客》是史上最精彩丰富的客家跨界音乐专辑!17首精彩歌调,17段感人故事,17则关于爱与音乐的素朴时光!马修·连恩历来最大跨界音乐工程,再创客家音乐蓝调、民谣fusion新风格!全台走一年,实地采录客家传统民谣、山歌、八音、戏曲、创作曲!

谢宇威、陈永淘、徐木珍、吴盛本、刘源治、刘木松、傅清增、许学传、林作长、锺彩祥、杨秀衡、锺来章、黄焕钜、林姿君、涂月光、涂敏晨、徐登志……超过一百位老中青客家音乐人跨刀参与!

曲目:

01. 台湾客翻天 / Ha-Fun Taiwan

02. 这山唱那山 / Among the Rows of Tea

03. 四大山歌王 / The Four Mountain Kings

04. 八音布鲁斯/ Ba-yin Blues

05. 雨的颜色 / The Colour of the Rain

06. 义民冢/ The Yi-min Mounds

07. 莎呦娜啦竹田 / Tzu-tien Station

08. 记忆之河/ River of Memories

09. 大埔之歌 / Planting the Seeds of Song

10. 大树伯公下 / Under This Old Tree

11. 梅农甘苦 / The Plum Farmer

12. 等待 / Wu Bi Ta

13. 黄叔叔的老伙房 / Uncle Huang’s House

14. 梦中微光 / Meet You In My Dream

15. 面具之后 / Behind the Mask

16. 艺界父子情 / Father and Son

17. 学泅水 / Learning To Swim 专辑中文名:水事纪

专辑英文名:A Journey of Water

发行时间:2004年06月08日

简介:

●海下30公尺冒险录音,水底麦克风录下海底温泉涌水声

●另类歌吟,南方澳渔港啧啧称奇鱼货叫卖声

●失传30年,9位伐木工人重唱「亏啊咧」

在「水事纪」专辑出版前,这些声音恐怕只有马修·连恩全部听过。

一场水声录音工程,成就一张令人惊喜的音乐旅行地图。

2001年秋天,一场复杂、浩大、甚至可以说是艰钜的录音计划悄悄成型。最早的规划是想录下台湾四季的声音,融合於马修的音乐创作中,形成一张以马修创作加上台湾大自然为主题的音乐专辑。不过随著心情的转变、有趣事件的不断发生,这个计划最终转变成以海拔高度追踪「水」生命之旅的概念专辑。

经过两年精心擘画及多次协调,一场从高山到海洋的水声录音工程於焉展开。

曲目:

01. 栖兰山雨 Cypress Mountain Rain

02. 斯瓦伊安(为什么) Swa-iyal

03. 万马奔腾 Ten-Thousand Horses Running

04. 茶人之爱 A Labour of Love

05. 梦土列车 Dreamland Express

06. 地心的暖流 The Warmth Within

07. 夏日狂潮 Beiguan Typhoon

08. 回声 Reflections of the Past

09. 宁静河流 Placid Waters

10. 噶玛兰之泪 The Tears of the Kavalan Prince

11. 海洋摇篮 Ocean`s Cradle

12. 美丽之岛 Ihla formosa 专辑中文名:北极

专辑英文名:The Arctic Refuge

发行时间:2003年09月01日

简介:

这里是繁华世界的屋顶 也是生命的起点

当你站在地球的屋顶 太阳永不落下 冰山矗立在北极海

时间 彷佛静止 上万头的驯鹿无声地移动 群鲸在水面浮沈

1992年加拿大音乐家马修·连恩(Matthew Lien)和大地摄影家肯麦德森(Ken Madsen),刚完成了一场有关北极生态摄影与音乐结合的成功演出。10年后,马修再度深入有「驯鹿最后栖息地」(Calving Ground)之称的「1002地」(1002 Land),在北极海的岸边,群山的守护下,马修得著大自然的力量,开始创作「北极」(The Arctic Refuge)生态音乐专辑,他发愿藉著音乐的力量,让北极心灌注于他的血液,传送到地球的每一个角落。因为北极保护区对马修来说,一直是他最大的慰藉。 这种心情也都呈现在北极专辑和以往不同音乐风格上,除了大家所熟知:马修连恩的居尔特音乐外,这次更加多了蓝调灵魂,西部乡村以及欧陆轻摇滚等多样的面貌。

为了确保音乐的完整性,马修花了高昂的制作费,邀请北美最顶尖的音乐家:David Sinclair, Ed Henderson, Tom Keenlyside等人一同录制。专辑中数十种的自然音效如:鲸豚、驯鹿、潜鸟等,都是马修历时10年进入北极6次录到的珍贵野地收音。北极这张专辑是熟悉马修连恩音乐的乐迷,一次不一样的体验。

曲目:

01. 北极心 Heart of the Refuge

02. 地球的屋顶 Among the Rafters Of the Earth

03. 潮流 Currents

04. 山谷之下 Under Mountain and Valley

05. 无火人传奇 legend of the man without fire

06. 月过乌鸦山 Moon Over Crow Mountain

07. 险径 A Perilous Trek

08. 驯鹿归乡 The Journey Home

09. 初生 Renewal

10. 一条大河向海洋 One River to the Sea

11. 群鲸之歌 Whales 专辑中文名:独角兽

专辑英文名:Unicorn

发行时间:2003年02月01日

简介:

《独角兽》(Unicorn)这张专辑是一张很特别的专辑,事实上、她源自於马修·连恩的第一张个人创作专辑《音乐视界》(Music To See By)。《音乐视界》是马修少年时期的作品,充满著对音乐的热情和实验精神,其中丰富的音乐元素,已经可以嗅到日后马修连恩式的音乐风格、正在逐渐形成

《音乐视界》专辑原名Music To See By,意思是「透过音乐让我们看见的事物」。马修的音乐一向有很鲜活的画面和故事性,这个专辑名称就是马修的老师在听了他的音乐之后说「听到你的音乐,我可以看见发生了什麼事。」而为专辑命名。

专辑中原有11首单曲,取材自马修传奇式的少年生活–5岁时因为父母的离异,马修开始了他的奇幻之旅。In Search of Home 描写的是他首度北极海的航行;Kluane 是对马修影响至深的加拿大库鲁阿尼国家公园;Hallingdal 是连恩家族的发源地–挪威的小城侯林达;Molly Moss 是写给一位慈祥的苏格兰老太太,她对马修视如己出;Very Much To Me 则是马修的初恋,发生在德国。听著音乐,我们和少年马修连恩一起旅行。

《独角兽》这首单曲,和其他11首歌同样是马修少年时期的创作,但是从未录制发行,是马修的私房歌。因为亚洲地区即将首度发行《音乐视界》,马修才在2003年初全新收录了《独角兽》这首单曲。奇妙的是,《独角兽》就好像一块失落的拼图,当她重回马修的《音乐视界》时,这张专辑开始由16年前的「不完美」,发酵佳酿而为16年后的「最珍贵」。

经过了16年的物换星移,当年那个对音乐充满热情与憧景的少年,早已经成为国际知名的音乐家。《独角兽》这张专辑就是这一段非凡旅程的起点,可贵的是,旅程中有你、有我、有我们共同的追寻-那就是对爱的渴望。

加拿大环保音乐家马修连恩在成名之前,有一段很少提及的惨绿少年时代,马修高中时代在美国圣地牙哥念书时,班上有一群死党,被大家视为异类,其中一个叫做Ron的女生是行为举止最奇怪的,甚至Ron的爸妈一度要把她送进精神病院。大家劝她说:你就尽量表现得正常一点吗,免得被送进医院。Ron回答:我并不是不正常,那就是我,我只是一只独角兽。因此,马修写了“独角兽”这首歌送给她,献上他的支持与祝福,因为马修了解Ron的处境,其实和他自己相去不远。

零距离论坛——朋友面对面,《接触零距离》收录在马修连恩独角兽专辑中的12首歌,就是马修在他19岁到22岁时期的作品,那正是他刚离开学校,进入社会的阶段,充满对音乐的热情和对世界的憧憬。其中许多作品都是马修个人的生活经验,包括他的初恋(Very Much To Me)、第一次接触育空旷野的感动(Kluane)和他七岁时第一次航向北极海(In Search Of Home)等。当时的眼光来看这些作品,并不具有商业价值,因此马修是靠打工和借贷的方式,先筹到了一笔钱再去录几首歌,所以这张专辑前前后后花了三年的时间才完成,这位刚进入唱片圈的热血青年马修连恩,事实上他的正职是一名铺瓷砖的工人。

6年后风潮唱片首度在亚洲地区发行马修连恩的第一张专辑,并特别全新录制了“独角兽“ 这首单曲,恰如其分地诠释了马修地这段人生历程,“独角兽”专辑的总监彭季康表示:16年前这张不完美的专辑,变成16年后最珍贵的一张专辑,因为马修当初若是没有这一种对音乐的坚持,后来也就不可能有像“狼”“海角一乐园”“提卡尔”等伟大的音乐作品出现。面对自己的不完美是需要极大的勇气的,却也是向前迈进的动力,马修之所以要将自己不完美的第一次展现在所有乐迷的面前,就是要鼓励大家……

曲目:

01. Unicorn独角兽(2003年全新录音)

02. Seasons 四季

03. The Last Waltz 最后的华尔滋

04. A Tune for a Loon 潜鸟之歌

05. Good Company 好朋友

06. Kluane 库鲁阿尼

07. Alley Cat 流浪猫

08. Very Much To Me 情深意重

09. Hallingdal 侯林达

10. In Search of Home 找一个家

11. Molly Moss 茉莉莫丝

12. Heaven's Name 天堂的名字 专辑中文名:旅程

专辑英文名:In So Many Words

发行时间:2001年09月01日

简介:

●大自然吻过的喉咙 清亮真诚的歌声

●原野上第一匹放声高歌的狼 和你一起窝心收藏

●出道五年 第一张个人演唱专辑

●11首旅情歌声 唱出自然与旅行 童年与回忆 爱情与别离

●他的旅程,穿越时光隧道,没有今天明天

为了带给听众一个感人而启发的经验,同时唤醒大众关心陷入险境的荒野,马修和其他北美音乐家、作家、摄影家、画家、冒险家等艺术家合作,发展出育空野地计划。自1993年起的每年夏天,他们都会结伴旅行,足迹遍及育空、英属哥伦比亚及阿拉斯加等北极区,用声音、影像诠释所见所闻。目前,马修的野地录音已捕捉到隼攻击大黑熊、冰河分裂等声响,这些素材在放进六声道环绕音响后,和马修的原创音乐融合无间。

巡回演出.成为国际知名环保音乐家

马修曾在CBCTrue North 音乐会中二度受邀演出,也在1998年CBC渥特华的Day Noon Show中代表育空区演出,这二个演奏会都做了全国性转播。CBC更委任马修创作一些音乐,以欢迎加入加拿大版图的Nunavut。1998年8月,马修更远渡重洋与台湾的音乐家合作,举行「亲爱的地球」环保音乐会,跨国宣扬环保理念。1999年3月,马修获邀在华盛顿特区的加拿大大使馆中演出,继续推展保育观念。

对马修来说,自然已是血液中的一部份。在他那永远充满温暖情感的音乐里,人们始终感受得到他的真诚与尊重。在国际乐坛,马修是如此的独一无二。

曲目:

01. 蓝光 Blue Lights

02. 所恨之人 People that You Hate

03. 伤心民权路 Tears on Min Chuan Road

04. 因果 Cause and Effect

05. 河水 This Water

06. 天堂飞机跑道 Airstrip in Paradise

07. 绳子的背后 Behind the Lines

08. 讶然伫立 I Stand Amazed

09. 消逝的小孩 The Child Slips Away

10. 十种人生(序曲) Life of Ten (Intro)

11. 十种人生 Life of Ten 专辑中文名:美丽新世界

专辑英文名:Touching The Earth

发行时间:2000年04月01日

简介:

《美丽新世界》 我们只有一个地球她是美丽新世界 从创下销售奇迹的《狼》到献给台湾的《海角一乐园》,马修·连恩的真实自然,令20万乐迷倾心相随。《美丽新世界》是马修大开音乐视界、精心创作的地球村专辑,《大地之母》一曲力邀”狮子王”四位非洲歌手大合唱、《提卡尔》印加音乐弥漫神秘古文明气息、《高屏美地》融合布农、南邹部落人声与克尔特乐风,素描高屏溪谷地的壮丽景观,整张音乐格局横跨四大洲,共邀国际乐坛上百位音乐家同心演出。可说是音乐史上第一张为地球生态创作的专辑,更是马修写给美丽地球及所有生命的音乐情书!

曲目:

01. 大地之母Maame Asaase (Mother Earth)

02. 提卡尔Tikal

03. 生命共同体Common Thread

04. 花与溪The Flower and the Strea

05. 血象牙Blood for Ivory

06. 她She

07. 神佑Via Con Dios

08. 尘土飞扬Kicking Up The Dirt

09. 高屏美地Sweet Earth of the Kao-Ping:The highlands

10. 自由Liberation

11. 大地的呼唤When the Earth Calls Her Children Home

12. 离别Parting 专辑中文名:海角一乐园

专辑英文名:Voyage To Paradise

发行时间:1999年09月01日

简介:

本专辑入围2000年第十一届金曲奖「最佳流行音乐演奏专辑奖」

一九九八年八月,马修完成他首度的环岛旅程。从老人弹奏三弦的冈山公园到花东纵谷间的原住民部落,从迂回蜿蜒的南回公路到层峦叠嶂的太鲁格峡谷,从头城的歌仔戏台到恒春的月琴会,我们看见马修与台湾这片土地的真情相对。「海角一乐园」这张献给台湾的专辑,就是马修写给台湾的情书。这是国际知名音乐家首度为台湾写下的赞歌,更传唱著这片土地带给马修的无穷感动。正如马修所说的「与其说我爱上台湾,不如说是台湾拥抱了我!」

Matthew用台湾原住民的传统音乐、民歌以及台湾岛的自然环境声音演绎其原始音乐风情。“天堂之旅”录制历时一年,历经三个主要地区,从高山族的大山河流到伊兰大平原,从陀螺柯岩石地带的奔腾的河流到澎湖列岛。 其中更有国际知名原住民歌手胡天国、潘金英等国宝级艺人跨刀演出!台湾新民歌与克尔特、轻爵士、民谣交织对话,可说是国际乐坛上百位音乐家为台湾打造的唯一专辑!

曲目:

01. The First Encounter [幕起]劝君

02. Island Collage 海角一乐园

03. Rains on Seashore 雨。花莲

04. Grasshopper Flirting 绿色狂想

05. Marble Canyon 太鲁阁

06. Recalling the Past 思想起

07. Tribal Duet 微笑部落

08. Lovesick under the Moom 离骚

09. Pinpu Woman 采蕨猫

10. Country Opera Song 野台

11. Don`t Say Good-bye,Taiwan [幕落~吾爱,福尔摩莎] 专辑中文名:驯鹿宣言

专辑英文名:Caribou Commons

发行时间:1999年01月01日

简介:

马修与八位北美艺术家为驯鹿请命的真情巨作。

1250公里旅程中的所见所闻,以及实在录下的溪流声,鸟鸣声,风雨飘摇声自然音响--化身为充满能量的音符,引导人们用最平等的视野,参与一场驯鹿的生命之舞。失去母亲却嗷嗷待哺的乳鹿,荒野间迷失顽皮小鹿,溪畔濒死的母鹿,数百只鹿群的状观迁移,以及,浑然不觉自己即将失去栖息地的无知。悲欢离和,世代繁衍,都抵制不住来自人类石油工业的魔咒。

曲目:

01. A Mlnon To The Past 映照过往的明镜

02. The Gatherlng 会合

03. The Swarm, the Herd 繁殖地

04. Wlldflower waltz 野花华尔兹

Sheep creek waltz 绵羊华尔兹

Dead calf lament 小鹿挽歌

05. 200 Days 200天

06. The Swarm,The Herd 成群结队

07. Just as it Should Be 该如此,就如此

08. birds of prey 猛禽

09. Blood from a Stone 顽石滴血

10. The Land of the Gwich'in 哥威迅人的土地 专辑中文名:汇流

专辑英文名:Confluence

发行时间:1997年

简介:

《汇流》,这部作品不仅体现了自然的气氛,更让我深刻感觉到音乐的无界和共通,介绍上说:“这部作品是五十位中西乐手深情的演出,是一场向大自然致敬的音乐盛会。”是的,作者已经把对世界自然的爱,融合进整部专缉,而且作者整部专缉都体现了音乐无界,是的,的确,我在感受整部专缉的时候,不仅听见了萧与爱尔兰笛的共鸣,琵琶揉合班鸠的婉转,更有二胡与小提琴交织出的合旋律……

《汇流》集合了五十多位来自北美与中国的音乐家共同录制,是一幅美丽和色彩音乐编织的锦图,经由东方乐器与西方同系乐器之间的对话,呈现出大地的壮丽、独特、脆弱、以及纯朴……

一个不受约束的灵魂,将野地精神带回到了文明……

曲目:

01. Flail(欢腾)

02. Confluence(汇流)

03. The Coming Through(蜕变)

04. All That I Could Ask For(我心所求)

05. All Strings Great And Small(弦情逸致)

06. Forever(直到永远)

07. The River(河流)

08. In the Canyon of the Peel(皮尔山谷)

09. Safe Harbour(避风港)

10-The Hills of Terra Firma(群峦大地) 专辑中文名:狼

专辑英文名:Bleeding Wolves

发行时间:1995年

简介:

凄美悲壮的苏格兰乐风,上演着一出狼的音乐祭,三十位音乐工作者为北美育空河流域面临屠杀的狼群, 以音乐与人性写下这部动人的史诗。溪流、风声、急雨、相伴着原野上起起落落的生命强烈的节奏, 是狼奔跑时急促的呼吸,悲伤的萨克斯风,是狼在血泊中舔噬伤口,低沉的法国号。随着狼的心澎湃跳动,音乐记录了原野上活生生的狼群 。

曲目:

01. 飞鼠溪 / Flying Squirrel Creek

02. 归乡之翼 / These Wings

03. 布列瑟农 / Bressanone

04. 战前 / Before the War

05. 狼 / Bleeding Wolves

06. 哭泣的雪特兰 / Tears Over Shetland

07. 力量与悲伤 / Of Strength and Sorrow

08. 床边故事 / Bedtime Stories

09. 再无所有 / And Then There Were None

10. 宁静的安息 / In Silent Repose 专辑中文名:狼音乐视界

专辑英文名:Music To See By

发行时间:1987年

简介:

《音乐视界》专辑原名Music To See By,意思是「透过音乐让我们看见的事物」。马修的音乐一向有很鲜活的画面和故事性,这个专辑名称就是马修的老师在听了他的音乐之后说「听到你的音乐,我可以看见发生了什麼事。」而为专辑命名。

专辑中原有11首单曲,取材自马修传奇式的少年生活–5岁时因为父母的离异,马修开始了他的奇幻之旅。In Search of Home 描写的是他首度北极海的航行;Kluane 是对马修影响至深的加拿大库鲁阿尼国家公园;Hallingdal 是连恩家族的发源地–挪威的小城侯林达;Molly Moss 是写给一位慈祥的苏格兰老太太,她对马修视如己出;Very Much To Me 则是马修的初恋,发生在德国。听著音乐,我们和少年马修连恩一起旅行。

经过了16年的物换星移,当年那个对音乐充满热情与憧憬的少年,早已经成为国际知名的音乐家。《独角兽》这张专辑就是这一段非凡旅程的起点,可贵的是,旅程中有你、有我、有我们共同的追寻﹣那就是对爱的渴望。

曲目:

01. 四季 / The Seasons

02. 最后的华尔兹/ The Last Waltz

03. 潜鸟之歌 / A Tune for a Loon

04. 好朋友 / Good Company

05. 库鲁阿尼 / Kluane

06. 流浪猫 / Alley Cat

07. 情深意重 / Very Much To Me

08. 侯林达 / Hallingdal

09. 找一个家 / In Search of Home

10. 茉莉莫丝 / Molly Moss

11. 天堂的名字 / Heaven`s Name

3. 韵母是前鼻音的音节?

ɑn、en、in、un、iɑn、uɑn、üɑn、uen这8个。

鼻韵母指带有鼻辅音的韵母,又叫做鼻音尾韵母。

鼻韵母的发音有两个特点:

一是元音同后面的鼻辅音不是生硬地结合在一起,而是有机的统一体。发音时,逐渐由元音向鼻辅音过渡,逐渐增加鼻音色彩,最后形成鼻辅音。

二是除阻阶段作韵尾的鼻辅音不发音,所以又叫尾鼻音。鼻韵母的发音不是以鼻辅音为主,而是以元音为主,元音清晰响亮,鼻辅音重在做出发音状态,发音不太明显。

4. 将会引发哪些连锁反应?

朋友们好!

贾跃亭宣布破产重组,根据贾跃亭债务处理小组的相关披露,贾跃亭债务总额已经偿还了30亿美元,现在还剩下36亿美元左右。此次债务重组就涉及到这36亿美元,大概有100多个债权人的债务的处理问题。

贾跃亭债务重组

贾跃亭在美国已经呆了一段时间了,根据美国的破产法案,这次贾跃亭宣布了一个个人债务重组的方案。贾跃亭准备用自己现在还拥有的FF公司的36%的股权来赔偿这36亿美元。

也就是说,如果这100个债主同意的话,那么这些债主们将拥有美国FF公司的36%的股权。

贾跃亭采用了这个极其复杂的个人破产方案,实际上是对自己最有利的一个方案。

这时候,好像贾跃亭是一无所有了。但是实际上贾跃亭还留了极强的后手。

债主们好像只能够同意

对于贾跃亭的债主们来说,对于贾跃亭提出来的这个方案,好像是只能够同意了。毕竟贾跃亭也没有其他太值钱的东西了。

下面是100位债权人中的前20位,第一名英大资本索赔2.797亿美元,中信银行索赔2.33亿美元,等。

这些债权人好像只能够接受贾跃亭的破产重组方案了,毕竟入股FF公司,如果FF公司搞的好,那么还是很有可能翻盘的。

即使是不能完全翻盘,FF公司的资产还是比贾跃亭个人资产更加丰厚一些。

贾跃亭有极强后手

贾跃亭这样安排,好像自己已经从FF公司出局了。但是实际上贾跃亭依然通过其他两个后手牢牢控制着FF公司。

一个后手是合伙人激励计划。

贾跃亭于2018年11月推出了一个全球合伙人激励计划,贾跃亭拿出来自己的40%股权,拿出来24%的公司股权,也就是自己总共64%的股权来对全球合伙人进行激励。

大家可以看出来,这次债务重组的股本就是贾跃亭剩下来的36%的个人股权。

这也就是说,贾跃亭依然通过全球合伙人激励计划拥有64%的原有股份,可以说依然是大股东。

还有一个后手就是股权回购计划

恒大入股FF公司以后,签订协议的时候,贾跃亭保留了一项特殊的权利,就是股份回购权。根据下面的重组协议可以看出来,贾跃亭真的是一个高手。

重组协议中规定,恒大持有合资公司32%的股权,但是贾跃亭拥有回购32%股份的权利,第一年可以回购6亿美元,第二年可以回购7亿美元,知道第五年可以回购10.5亿美元。

也就是说,贾跃亭如果在五年内能够筹资40.7亿美元,就能够完成回购32%FF公司股权的计划。

未来会怎么样呢?

首先是这样重组以后,贾跃亭就没有债务了,可以说是无债一身轻。

如果FF公司经营良好,那么无疑贾跃亭身价将狂涨,贾跃亭极有可能会筹措资金从恒大公司手中回购32%的FF公司股权。这样,贾跃亭极有可能一下子翻盘,成为几十亿美元富豪。

如果FF公司万一经营不利的话,那么贾跃亭可能就会想办法卖出自己通过全球合作者激励计划拥有的FF公司股票,从而也可能让自己一跃成为十亿美元富豪。

感谢阅读!

如果您喜欢我的观点,欢迎您关注我,也欢迎您加入我的免费投资圈子,可以进一步交流。欢迎大家多多评论,点赞,关注!

5. 总是分不清哪些字前鼻音?

全拼打字时,分不清前、后鼻音就选择智能忽略的办法;说话时分不清那就全部用前鼻音吧。

带鼻音的汉字很多,很多人很难区分哪些是前鼻音,哪些是后鼻音。作为教师的我,也有时在课堂上讲课的过程中将前、后鼻音说错。就连国家一级播音员也有极少数汉字的前、后鼻音说错的情况。因为当下的普通话是以北京地区的方言为主要依据而制定的,只有北京及其附近地区的人不容易弄错。有些南方地区的人说话时完全不分,将带鼻音的汉字一律发成前鼻音。

事实上,在语言交流的过程中,前、后鼻音不分一般影响不太大。说话者要是分不清前后鼻音,那么就按平时说话的习惯,或全部用前鼻音,听者还是可以基本领会到说话者的含义。电脑输入汉字时,若遇到带鼻音的汉字,可以选择智能全拼输入法,模糊掉鼻音。这样的话当你输入前鼻音时,此输入法在显示前鼻音的汉字外,也会联想到后鼻音的汉字。

欢迎点评……

6. 翻译成英语是音译还有意译?

大家在用英文写地址时,大概都会习惯性地把“路”翻译成 ,把“街”翻译成 这样;估计还会顺便把地名里的“东西南北”一起译成英文。但恐怕各位没有想到:正确的做法是,应该全部用汉语拼音。

我知道,这听上去似乎很无理;不过如果仔细想想,全部用拼音不仅是有好处的,而且是有必要的。(更何况,

政府本来就有规定

;不过我们暂且先不谈这个,毕竟连 这种有官方性质的出版物都没有遵守这一规定。)

首先,“路”、“街”都要翻译的话,那么地名的其他部分是否要翻译呢?

以上海的“世纪大道”为例——貌似无论是

地铁站

还是

路牌

上写的都是 Century Avenue,看起来倒也没错:“世纪”嘛,就是 ;“大道”嘛,就是 。“世纪大道”,合起来就是 Century Avenue,侬弗晓得伐?可是问题来了,为什么在世纪大道几百米之外的“

人民路

”是 Renmin Road 而不是 People Road 或 People’s Road 呢?但“

人民广场

”却又是 People’s Square?

再说济南的“经十东路”。你会说:把“路”翻译成 吧。那么,Jingshidong Road?不行,还得再把“东”翻译出来。那么就是 Jingshi East Road?但既然北京的

二环路

是 2nd Ring Road,我们也得把数字翻译出来——Jing 10th East Road!可这“经”能不能翻译呢?“经”应该是 Longitude 没错;可经十路的“经”和地理上的经线正好相反,所以到底是 Latitude 10th East Road 呢、还是 Longitude 10th East Road 呢?

好吧,你还是觉得应该全部都意译才对。那么全国遍地皆是的“解放路”就成了 Liberation Road,“和平路”就成了 Peace Road;而“中山路”……应是 Nakayama Road 呢、还是 Sun Yat-sen Road 呢、还是 Yat-sen Road 呢?如果“建国路”能翻译成 National Founding Road 的话,“建国门”也应该成了 National Founding Gate 了吧?那“公益西桥”应该是 Gongyixi Bridge?Gongyi West Bridge?Common Good West Bridge?Public Service West Bridge?……

然后就会像在

这篇报道

中说的:

James McGreen and his wife, Katherine, one of many backpacker couples making their first trip to Shanghai this summer, became totally confused when they tried to find “XIZANG ZHONGLU” with the help of a local street map. The road sign indicated “CENTRAL TIBET ROAD” while the billboard overhead reads “CENTRAL XI ZANG RD.”

如果翻译的初衷是“为了让老外看明白”的话,那么这样一会儿音译、一会儿意译,老外还能明白吗?(没学过中文的他们可不知道 Xizang = Tibet 的。什么?他们学过中文?那直接看汉字不就行了吗?)

这样一来,似乎完全解释不通了:什么时候该音译,什么时候该意译,似乎完全没有标准,而完全只是随译者的喜好而已。正如我曾见过有人把“黑虎泉”译成 Black Tiger Spring,但同样是泉水的“趵突泉”却成了 Baotu Spring;究其原因,只因这位译者不知道“趵突”是什么意思而已。(况且,如果“黑虎泉”=Black Tiger Spring,那么“黑龙江”也必须是 Black Dragon River 才对啊。)

故此,我们可以得出第一个结论:专名(所谓专名,也就是“世纪大道”中的“世纪”、“人民路”中的“人民”、“经十路”中的“经十”)不能意译,应当音译。

那么,“路”、“大街”能不能翻译呢?

如果“路”还好些的话,大家对“大街/大道”的译法就各有不同了:有人翻译成 、有人翻译成 ,也有人(貌似多数)直接无视“大”而将其译成 。这无疑增加了混乱。

再说“北大街”:究竟是“北大/街”、还是“北/大街”呢?你不知道,或许也无从查证。如果把这种地名交给两个不同的翻译员,说不定会出现两个完全不同的结果:”Peking University Street”、”North Avenue”。

况且,就算英文没有问题的话,其他语言又该如何?想像一下一个法国老外手里拿着的法文版地图,应该用英文翻译还是用法文翻译呢?反正英文和拼音一样,对他来说都是“看不懂”;那只好用法文翻译了。

以此类推,德语、西班牙语等语言也一样。于是人民广场就有了很多不同的名字:People’s Square、Place du Peuple、Plaza del Pueblo、人民のスクエア……喂,翻译到何年何月是个头啊?

然后,当一个荷兰来的老外拿着荷兰语版的上海地图、看着繁华的大街却怎么也找不到他想去的 Volksplein 时,不知会他会怎么想?(不过说不定,他身边站着的那个罗马尼亚来的哥们也是在找 Piața Poporului 呢。)

再次引用一下

刚才那篇报道

Businessman Andreas Kriesi has worked in China for three years and has no problems in reading road signs, though he does speak a little Chinese. He prefers Pinyin to translation because “taxi drivers usually understand where you head for if you try to pronounce Pinyin.”

Italian Carmine Gannotti joked that he prefers Italian to any other foreign tongues if possible. “Pinyin or English, they make no difference to me, but for the sake of taxi driver, I choose Pinyin,” said Gannotti.

可是,香港却是把路名都翻译出来的啊?那是“国际化大都市”的做法,我们是不是也该学习一下?

有一个问题:香港曾经是英国的殖民地,至今的官方语言仍是中文+英文。并且香港有很多地名都是先以英文命名、后译中文名的,比如 Nathan Road(弥敦道)、Prince Edward Road(太子道)。也有英文和中文貌似完全不沾边的,比如 Admiralty 是“金钟”,但“金钟道”却是 Queensway;Tung Lo Wan Road 是“铜锣湾道”,“铜锣湾”却是 Causeway Bay,但 Causeway Road 又变成了“高士威道”,相信一定有历史原因(可惜我唔知點解)。

也正因此,有时还会译错,比如 Queen’s Road 本来是女王大道,却被译成“皇后大道”;Power Street 的名字源自原来旁边的发电厂(Power 指的是电力),却被译成“大强街”。

所以,倒不如说香港的中文地名和英文地名是两套独立的系统。

更有趣的是,即使是香港人也无法完全弄清这些。香港邮政的

这篇文章

表示,邮局见过把西湾河 (Sai Wan Ho) 写成 West Bay River、把花园街 (Fa Yuen Street) 写成 Garden Street 的。遇到这种情况,邮差蜀黍也只好硬着头皮连蒙带猜地送信。(可要是邮差蜀黍猜不出来呢?或者是游客大妈猜不出来呢?嗯,那就唔好意思啦…)

(顺便,就算是香港的出租车司机,有不少也是根本不懂英语的。不然就不会有

这种 app

了……)

至于香港的近邻澳门,则因为被葡萄牙殖民过(尽管当地居民会说葡萄牙语的并不多),路牌上便写了

中文+葡萄牙文

(而没有英文,因为英文并非官方语言)。英文版 Google Maps 上显示的澳门地名也是葡萄牙文,而并没有翻译成英文。

那么……中国既不是英国也不是美国更不是法国的殖民地,为什么非要选定一种外语写在路牌上呢?

如果不用英文的话,老外看不懂怎么办?

先来看看

美国

英国

的大使馆怎么写的:

United States Embassy of Beijing, China

No. 55 An Jia Lou Lu 100600

British Embassy Beijing

11 Guang Hua Lu, Jian Guo Men Wai, Beijing

100600

再来看看非英语国家的

法国

德国

西班牙

大使馆:

Ambassade de France en Chine

Faguo Zhuhua Dashiguan

60, Tianze Lu

100600 Pékin (Beijing)

Tél. : (+86 10)

85 31 20 00

Institut français de Chine

Beijing Faguo Wenhua Zhongxin

Guangcai International Mansion

18, Beijing Gongti Xilu

100027 Pékin (Beijing)

Tél. : (+86 10)

65 53 26 27

100600 Beijing

17 Dongzhimenwai Dajie

100600 Beijing

Chaoyang District

Eingang Visastelle:

Sanlitun Xiwujie/ Ecke Xindonglu

Embajada de España

Chaoyang Qu, Sanlitun Lu, 9

100600 Pekín

Consulado General de España en Pekín

Sanlitun Dong Si Jie, 9

100600 Pekín

老外这么写没问题,我们也应该没有顾虑了吧?

法国人写

Avenue des Champs-Élysées

(而不是 Champs-Elysees Avenue)写了这么多年,日本人写

Kabukichō

(而不是 Kabuki Town)写了这么多年,英国人好像也一样就跟着这么写了。(顺便,日本特色的“丁目”在英文里也是直接写作 Chōme 的。)

他们会说,这是你们的国家,你们自己说了算,你们写什么我们就认什么,只要知道那是个地名就够了(对,我们只需要知道“那是个地名”,不需要知道那个地名的内在含义——街上的路牌不是用来学中文的);只求能有个统一的标准,不至于在地铁站还是 Beijing West Railway Station,出了地铁站就成了 Beijingxi Railway Station。继续引用

刚才那篇报道

Many foreigners, however, care little about which standard will prevail, but hope that what they read from maps, road signs and guideposts are all uniform.

那么,这“统一的标准”该是什么呢?那个香港人自己都用不舒服的系统告诉我们,意译太麻烦又难以统一,最后弄不好就可能是“十个译者有十个版本”(弄不好还会写得乱七八糟,就比如泰安的“迎宾大道”被错拼成 -Greeting Avenue);再考虑到全部用拼音的方便性(出租车司机一听就懂)、政治正确性(香港用英文、澳门用葡萄牙文,但我们没做过殖民地,当然不需要用外文)以及规范性(参见文章开头给出的政府规定),我们有充足的理由说:

地名要用拼音写。

或许,看到 Dongzhimenwai Dajie 你会不太舒服,觉得这很“土”。这似乎和当年那些说“Xinbei 不如 New Taipei City 好听”的人想得一样。(不过为什么没人提议把“北京”译成 North Capital 来着?新北市就是新的台北市,那北京就是北边的首都啊,对不对?除了 North Capital,我们还得有 Mountain East, River South, Upper Sea, Lake North, Four Rivers……哦,对了,“新疆”可以翻译成 New Territories,很有香港的感觉对吧!不过顺便问一句,“京都”是不是应该译作 Capital Capital?)

但请记住:只有民族的,才是世界的;只有自己瞧得起自己的语言、文化和地名,别人才会瞧得起。用拼音,更是对中国本土文化的一种尊重——如果老外来了中国,看到的却是满眼的 Century Avenue 和 Honey Lake,他们会觉得这是中国本土文化吗?(换言之,美国人来中国旅游是为了吃汉堡的,还是为了吃北京烤鸭的?)

7. 有关韵母in的汉字?

有关韵母im的汉字有bin斌,彬,宾,pin拼,品,贫,min民,敏,nin您,lin林,邻,淋,jin今,金,进,斤,qin亲,秦,琴,xin新,心,信,yin银,因,音,饮,阴。

免责声明:本文作者:“游客”,版权归作者所有,观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储分享服务,不拥有所有权。信息贵在分享,如有侵权请联系ynstorm@foxmail.com,我们将在24小时内对侵权内容进行删除。
(4)
teva(沙滩鞋哪个牌子好)
上一篇 2023年11月29日
太罕见!河南彩民中奖8662万,现场捐款
下一篇 2023年11月29日

相关推荐

  • 衣优库(优衣库衣服多久下架)

    这个没有什么确切性的说法。如果款式比较好,受到很多人的喜爱,可能卖完了就很快下架了,如果款式不是很好,那么库存也会很多,有时候卖几个月都卖不完。一般到了优衣库。打折的时候。库存不是很多,断码断颜色的时候应该就很快要下架了。...

    2023年11月10日
  • linux伊甸园论坛(为什么国内大家都在说35岁是程序员的中年危机)

    作为一个即将迈向40的老程序员,能够深刻的感受到这种氛围,国内程序员超过35岁都会不由自觉的有一种危机意识,造成国内老程序员的恐慌的主要是大环境决定,相比国外的大龄程序员生存环境明显的会恶劣一些,这也是发展过程中需要经历的阵痛。为什么国内程序...

    2023年11月11日
  • 逼仄(逼仄是什么意思)

    1、在一个逼仄的船舱里,画一只搁浅的船。手心开满时间的果脯。残影透过薄薄的日光。雪走了。穿裤子的云...

    2023年11月16日
  • awaymode(电脑屏保后自动锁定我还能继续下载东西吗)

    win键(alt旁边)+L是锁屏,你可以在设置-个性化里查看具体设置。也可以在设置-系统-电源与睡眠中调整其他设置。可以继续下载东西,你甚至还可以继续听歌挂游戏。锁屏了可以继续下载的,只要你连接的网络保持畅通,因为win10系统锁屏界面第一种...

    2023年11月19日
  • www.987uu.com(淘宝有哪些「价格平平)

    风格:简约/日系/文艺这是我私藏了很久很久的一家宝藏店铺!裙装,卫衣、针织宽松慵懒,裤装干练简洁,似乎没找到我不感冒的款。均价才58元!他们家这条几十块钱的裤子!我愿称之为百搭之王!...

    2023年11月24日
  • 伪劣(求伪劣的解释)

    1.伪劣,求伪劣的解释?解释◎伪劣wěiliè伪造的或质量低劣的(商品)...

    2023年11月27日
  • xtools(中小企业如何管理供应链)

    供应链是什么,我们先举个例子,你比较好理解:你开一家饭店,你早上去市场购买当天的食材,然后到了中午,有顾客上面,点了菜单,你把食材做了食材,拿出来。送到客户手上,客户把钱给你。第二天你又用钱买了菜。如此循环。...

    2023年11月27日
  • odc(华为odc外包是什么意思)

    ODC岗位与正式岗位有很大的差别,具体表现在无法持有华为的股票,工卡颜色区分(橙色为OD岗位,红色与灰色相间的是正式岗位),非正式员工工号会注明岗位性质,工卡适用范围不同正式员工可以享受华为内部的所有福利而ODC岗位有限制比如夜宵、班车等。其...

    2023年11月28日
  • 计算机程序设计语言(程序设计语言分哪几类)

    这种语言的语义基础是模拟“数据存储/数据操作”的图灵机可计算模型,十分符合现代计算机体系结构的自然实现方式。其中产生操作的主要途径是依赖语句或命令产生的副作用。现代流行的大多数语言都是这一类型,比如Fortran、Pascal、C++obol...

    2023年12月05日
  • claymore(off创立造句)

    5、Criticismfallsoffherlikewateroffaduck'sback....

    2023年12月05日
返回顶部